Bird cage blue and yellow
Candles warm and windows bare
Tracing upturned smiles of portraits
Drawn to disappear
Flowers never talk
They never want, they never need
In a cradle gilded
They are left to rot yet never bleed
Eyes of silver, mirror, mirror
Thread on wood and steel
Keep what can be kept
And heave to see which one will kneel
I've been told to wait
But why should there be silence
Dawning pretty laces
Weaving capes of gold
And framing muffled faces
I can be different
I can't be puppeted
Garden evergreen
Was what I thought that I would see
Branches meet my steps
Their kisses open up ravines
Fences frozen in a dance
They've yet to perform
I leave the house and the Baroness
Buried in before
Finndu mig í framtíðinni
(Malayang maya)
(Malayo-layo)
(Malayang maya)
(Malayo-layo)
(Malayang maya)
(Malayo-layo)
(Malayang maya)
(Malayo-layo)
Rödd eins og bjalla
Heldur okkur öruggum
Frá framtíðinni
(Malayang maya)
(Malayo-layo)
(Malayang maya)
(Malayo-layo)
(Malayang maya)
(Malayo-layo)
Jaula de pájaros azul y amarilla
Velas cálidas y ventanas vacías
Trazando sonrisas en retratos
Atraído a desaparecer
Las flores nunca hablan
Nunca quieren, nunca necesitan
En una cuna dorada
Se dejan pudrir pero nunca sangran
Ojos de plata, espejo, espejo
Caminan sobre madera y acero
Conservan lo que se pueda conservar
Y se esfuerzan para ver quién se arrodillará
Me han dicho que espere
Pero ¿por qué debería haber silencio?
Vistiendo bonitos encajes
Tejiendo capas de oro
Y enmarcando rostros apagados
Puedo ser diferente
No puedo ser manipulado
Jardín de hoja perenne
Fue lo que pensé que vería
Las ramas se encuentran con mis pasos
Sus besos abren barrancos
Vallas congeladas en un baile
Todavía no han actuado
Dejo la casa y la baronesa
Enterrado antes
Encuentrame en el futuro
(Gorrión libre)
(A lo lejos)
(Gorrión libre)
(A lo lejos)
(Gorrión libre)
(A lo lejos)
(Gorrión libre)
(A lo lejos)
Voz como una campana
Mantennos a salvo
Del futuro
(Gorrión libre)
(A lo lejos)
(Gorrión libre)
(A lo lejos)
(Gorrión libre)
(A lo lejos)