どこまでも続くような青の季節は
四つ並ぶ眼の前を遮るものは何もない
アスファルト
蝉時雨を反射して
君という沈黙が
聞こえなくなる
この日々が色褪せる
僕と違う君の匂いを知ってしまっても
置き忘れてきた永遠の底に
今でも青が棲んでいる
今でも青は澄んでいる
どんな祈りも言葉も
近づけるのに、届かなかった
まるで、静かな恋のような
頬を伝った夏のような色のなか
君を呪う言葉がずっと
喉の奥につかえてる
「また会えるよね」って
声にならない声
昼下がり、じめつく風の季節は
想い馳せる
まだ何者でもなかった僕らの肖像
何もかも分かち合えたはずだった
あの日から少しずつ
君と違う僕という呪いが肥っていく
(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)
君の笑顔の奥の憂いを
見落としたこと、悔やみ尽くして
(La-la-la-la, la-la-la-la)
徒花と咲いて散っていく
君にさよなら
今でも青が棲んでいる
今でも青は澄んでいる
どんな祈りも言葉も
近づけるのに、届かなかった
まるで、静かな恋のような
頬を伝った夏のような色のなか
君を呪う言葉がずっと
喉の奥につかえてる
「また会えるよね」って
声にならない声
無限に膨張する銀河の星の粒のように
指の隙間を零れた
Una temporada azul que parece no tener fin
Delante de mis ojos no hay nada que obstruya el camino
El asfalto
Reflejando el canto de las cigarras
El silencio que eres tú
Desaparece en el aire
Aunque estos días pierdan color
Incluso si ahora conozco el aroma que te diferencia de mí
En el fondo del eterno olvido que dejamos atrás
Aún habita el azul
Aún brilla claro el azul
Ninguna plegaria ni palabra
Por más que se acercara, te pudo alcanzar
Como un amor silencioso
Como un verano que corre por mis mejillas
Las palabras que te maldicen
Siguen atascadas en mi garganta
Nos volveremos a ver, ¿verdad?
Dije en voz baja
En la estación de la tarde húmeda y pegajosa
Mis pensamientos vuelven
A ese retrato de lo que éramos cuando aún no éramos nada
Creímos que podíamos compartirlo todo
Pero desde aquel día, poco a poco
La maldición de ser distinto a ti creció dentro de mí
(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)
Lamento no haber visto
La tristeza oculta en tu sonrisa
(La-la-la-la, la-la-la-la)
Como una flor efímera
Creciste y luego te desvaneciste, adiós
Aún habita el azul
Aún brilla claro el azul
Ninguna plegaria ni palabra
Por más que se acercara, te pudo alcanzar
Como un amor silencioso
Como un verano que corre por mis mejillas
Las palabras que te maldicen
Siguen atascadas en mi garganta
Nos volveremos a ver, ¿verdad?
Dije en voz baja
Como las estrellas en la galaxia
Infinitas y en expansión que se escurren entre mis dedos