It'll be a Wednesday
And I'll be going to this coffee shop
Hear the barista call an oat milk latte and your name
And I look up from my phone
And think there's no chance it's you, but it is
You'll say: Hi, I'll say: Hi, how are you?
You'll say: How's your family? How's your sister?
I'll say: Shannon's being Shannon
After a minute of nonsensical chatter, you'll say
Well, this was really nice
Maybe we should do this on purpose sometime
And it'll have been long enough
That we won't harp on
Arguments in your garage
All the ways we sabotaged it
What it was and what it wasn't
We've been swimming on the edge of a cliff
I'm resistant, but going down with the ship
It'd bе so nice, right? Right?
If we could take it all off and just еxist
And skinny dip in water under the bridge
You'll suggest a restaurant we used to go to
And I'll say: Won't that be too nostalgic?
And you'll say: Maybe, but let's do it anyway
We won't sit at our same old table, I promise
And we won't bring up the past
We'll keep it bureaucratic
And we won't say it
But both of us, we'll be thinking about how different we are
From those scared little kids that had those
Arguments in your garage
All the ways we sabotaged it
What it was and what it wasn't
We've been swimming on the edge of a cliff
I'm resistant, but going down with the ship
It'd be so nice, right? Right?
If we could take it all off and just exist
And skinny dip in water under the bridge
Hah, ah, ah
We've been swimming on the edge of a cliff
I'm resistant, but going down with the ship
It'd be so nice, right? Right
If we could take it all off and just exist
And skinny dip in water under the bridge
Será un miércoles
Y yo iré a esa cafetería
Escucharé al barista pedir un latte con leche de avena y tu nombre
Levantaré la vista de mi teléfono
Y pensaré que no hay manera de que seas tú, pero sí lo eres
Dirás: Hola, yo diré: Hola, ¿cómo estás?
Dirás: ¿Cómo está tu familia? ¿Tu hermana?
Y yo diré: Shannon está igual
Después de un minuto de charlas sin mucho sentido, dirás
Bueno, esto estuvo muy bien
Tal vez deberíamos hacerlo a propósito alguna vez
Y habrá pasado el tiempo suficiente
Como para que no nos pongamos a insistir en
Las discusiones en tu garaje
Todas las formas en que lo arruinamos
Lo que fue y lo que no fue
Hemos estado nadando al borde de un acantilado
Yo soy resistente, pero me estoy hundiendo con el barco
Sería tan bonito, ¿verdad? ¿Verdad?
Si pudiéramos despojarnos de todo y solo existir
Y nadar desnudos en el agua bajo el puente
Sugerirás un restaurante al que solíamos ir
Y yo diré: ¿No será demasiado nostálgico?
Y dirás: Tal vez, pero hagámoslo de todas formas
No nos sentaremos en nuestra misma mesa de siempre, te lo prometo
Y no mencionaremos el pasado
Lo mantendremos como algo burocrático
Y no lo diremos
Pero los dos estaremos pensando en lo diferentes que somos
De aquellos niños asustados que tuvieron esas
Las discusiones en tu garaje
Todas las formas en que lo arruinamos
Lo que fue y lo que no fue
Hemos estado nadando al borde de un acantilado
Yo soy resistente, pero me estoy hundiendo con el barco
Sería tan bonito, ¿verdad? ¿Verdad?
Si pudiéramos despojarnos de todo y solo existir
Y nadar desnudos en el agua bajo el puente
Ja, ah, ah
Hemos estado nadando al borde de un acantilado
Yo soy resistente, pero me estoy hundiendo con el barco
Sería tan bonito, ¿verdad? ¿Verdad?
Si pudiéramos despojarnos de todo y solo existir
Y nadar desnudos en el agua bajo el puente